Lasst mich Euch nochmals auf das eindringlichste vor den verderblichen Wirkungen der Parteien warnen.
Let me now [.. warn you in the most solemn manner against the baneful effects of the spirit of party generally.
Wahre Freundschaft ist eine sehr langsam wachsende Pflanze.
Eines Tages könnten wir eine große blühende Nation werden, doch sollten wir auf diesem Wege unglücklicherweise erneut über ungedecktes Papiergeld oder andere Arten von Betrug stolpern, würden wir gewiß unserem nationalen Ansehen schon in seiner Kindheit einen tödlichen Stoß versetzen.
[..] I am sanguine in the belief of the possibility that we may one day become a great commercial and flourishing nation. But if in the pursuit of the means we should unfortunately stumble again on unfunded paper money or any similar species of fraud, we shall assuredly give a fatal stab to our national credit in its infancy.
Habe begonnen, die männlichen von den weiblichen Hanfpflanzen zu trennen... fast schon zu spät.
Herr der Barmherzigkeit, nimm mich zu Dir.
Father of Mercies, take me to Thyself.
Wer auf den Krieg vorbereitet ist, kann den Frieden am Besten wahren.
To be prepared for war is one of the most effectual means of preserving peace.