In der Gedankenwelt gewisser Bevölkerungsgruppen in diesem Lande scheint die Vorstellung zu wachsen, daß, nur weil eine Person, Firma oder Industrie über den Zeitraum von einigen Jahren in ihren Geschäften mit der Öffentlichkeit einen Gewinn verbucht hat, die Regierung und die Gerichte nun die Aufgabe hätten, diesen Gewinn für die weitere Zukunft zu garantieren, selbst wenn sich die äußeren Umstände geändert haben oder wenn diese Unterstützung nicht mehr im öffentlichen Interesse liegt. Diese absurde Vorstellung wird durch keinerlei Grundsatz oder Gesetz gestützt. Weder Einzelpersonen noch Firmen [oder deren Lobbyismus-Verbände] haben das Recht vom Gesetzgeber zu verlangen, daß das Rad der Geschichte [und damit der technische Fortschritt] zu deren persönlichem Vorteil angehalten oder zurückgedreht wird.
Robert A. Heinlein
There has grown up in the minds of certain groups in this country the notion that because a man or a corporation has made a profit out of the public for a number of years, the government and the courts are charged with the duty of guaranteeing such profit in the future, even in the face of changing circumstances and contrary public interest. This strange doctrine is not supported by statute nor common law. Neither individuals nor corporations have any right to come into court and ask that the clock of history be stopped, or turned back, for their private benefit.
Robert A. Heinlein